L’or des jours s’est enfui,
Les teintes brunes et bleues du soir:
Les douces flûtes du berger se sont tues,
Les teintes bleues et brunes du soir;
L’or des jours s’est enfui.
Traduction de Catherine RÉAULT-CROSNIER
قَصيِدَةٌ داَئِرِيَّةٌ
جْيُورْكْ تْرَاكْلْ
فَرَّ ذَهَبُ النَّهاَراَتِ،
تَلاَويِنُ الْمَساَءِ الْقاَتِمَةُ وَالزَّرْقاَءُ:
صَمَتَتْ مَزاَميِرُ الراَّعيِ الْعَذْبَةُ،
تَلاَويِنُ الْمَساَءِ الزَّرْقاَءُ وَالْقاَتِمَةُ؛فَرَّ ذَهَبُ النَّهاَراَتِ.
ترجمة رشيد وحتي
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire